admin

对比分析的英文,对比分析法用英语怎么说

admin 运动吧 2024-03-03 129浏览 0

对比英语怎么说

1、contrast:英/kntrɑst , kntrɑst/ 美/kɑntrst , kntrst/。

2、compare v.比较;比喻。n.比较;对照 contrast n.对比;差别;对照物。v.对比;成对照。

3、In contrast和 on the contrary 都是表示对比关系的短语,这两个短语在释义、用法、使用环境、形象和影响范围上有一些区别。

4、表示比较的英语短语:compare A with B。

英汉委婉语对比分析【英汉对比分析在翻译中的运用】

运用英汉对比分析,了解两种语言的基本特征和差异,对翻译理论和实践都有很好的指导作用。

谈到怀孕时,英汉两种语言均用委婉语,如英语很少直接说pregnancy(怀孕),而说be in the family way,in an interesting condition,in a delicate condition,knitting little bootees etc.汉语则说,有喜了、要当妈妈了、身怀六甲等。

英汉差异在翻译中的体现如下:句式。英语多长句,汉语多短句。在英译汉翻译中,只要符合英语的句法结构,许多意义都可以用长句子来表达,许多修饰语也可以用明确的语法手段连接起来。因此,长句在英语中更为常见。

通过英汉语言对比分析,能够了解两者的语言特点。在英汉翻译时就应当尽可能保留原文的形象性,同样使得翻译内容形象生动,达到翻译的标准“信、达、雅”,培养与提高翻译能力。

语言对比是翻译理论及翻译实践的基础之一。就英汉两种语言来说,它们既有共同点又各具特点。地理环境的这种差异导致了不同语言中存在词汇上的空缺现象。

对比的英文怎么说?

对比英语:【contrast】。短语搭配:对比度。contrast.对比色。contrasting colour.今昔对比。contrast the past with the present.彩色对比度。colour contrast.对比语法。contrastive grammar.对比剂。

又到了我给大家解答英语难题的时候了ヾ(@^▽^@)ノ,In contrast表示两个不同的情况,事实或观点彼此对比,突出相异之处。而on the contrary则用于对前面的论述或观点进行否定,表示完全相反的情况或看法。

posing a contrast 和making a comparison这两个短语都有比较的意思。但在英语表达中是由不同的侧重点的,主要是根据contrast和comparison这两个词的区别来区分两个短语。

.comparison n. 比较;对照。如:He looks older by comparison.比较起来,他显得老些。It is beyond(=out of)all comparison.这是无可比拟的。

英汉词语意义对比分析

1、英汉动物词汇文化内涵意义对比研究如下:地域原因。文化的形成和当地的环境有着密切的关系,并且深受其影响。在英语和汉语中,许多动物词汇的文化内涵的差异性均是由于地理环境的不同而形成的。

2、同一动物词在汉英两种语言中褒贬意义截然不同。同一动物词在英语中表示褒义,在汉语中却表示贬义,如狗(dog)、猫头鹰(owl)、熊(bear)。与人友善的dog和令人厌恶的狗。

3、英汉词汇对等包含了字词对等、多词同义、一词多义、词义交织和无对等词语等五种对应情况,其中字词的完全对等主要是专用名和技术词汇。尽管在两种语言之间,没有哪两个词的意义是完全相同的,但语言可以使用不同的形式来表达相同的意义。

4、英汉语言差异对比分析为:从语言形态学分类来说,英语属于印欧语系,是一种综合型语言,而汉语则是一种以分析型为主的语言。英语重形态,汉语轻形态。

5、这些名称不另加解释就没有什么意义。但有些“节气”的名称在英语中确实有对应词:春分=Spring Equinox;夏至=Summer Solstice;秋分=Autumnal Equinox;冬至=Winter Solstice。

6、外延意义与内涵意义在英汉翻译中的运用分析 (1)外延意义在英汉翻译中的运用语言的外延意义就是指语言的概念知识,是一个词语最为基本的含义,也是语言交际过程中的核心概念。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表B5编程立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

继续浏览有关 对比分析的英文 的文章